Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.inpa.gov.br/handle/1/16375
Título: Formulation determination and characterisation of the camu-camu (Myrciaria dubia McVaugh) nectar
Título(s) alternativo(s): Determinação da formulação e caracterizaç ão do néctar de camu-camu (Myrciaria dubia McVaugh)
Autor: Maeda, Roberto Nobuyuki
Pantoja, Lílian Araújo
Yuyama, Lucia Kiyoko Ozaki
Chaar, José Merched
Palavras-chave: Myrciaria Dubia
Data do documento: 2006
Revista: Ciência e Tecnologia de Alimentos
É parte de: Volume 26, Número 1, Pags. 70-74
Abstract: Camu-camu is a wild fruit distributed throughout the banks of lakes and rivers in Amazonia, which presents a great economical potential on account of its agronomic, technological and nutritional features. Nevertheless, its consumption is still restricted due to its high acidity, bitterness, and skin astringency, thus needing the use of proper technologies for its use. The objective of the present study was to determine the ideal camu-camu nectar formulation and to assess its physical and physical-chemical characteristics. Nine formulations with different pulp and sugar concentrations, which were submitted to a preference test by a board of 30 untrained tasters, were prepared in order to obtain the nectar. Among the tested formulations, the one presenting the highest degree of preference was prepared with 17.5% of sugar and 17% of pulp, presenting values of LHunter 32.00, aHunter 3.22 and bHunter -0.38, ascorbic acid 382.07 mg/100 mL, anthocyanins 2.51 mg/100 g and 89.1% global acceptance. The findings demonstrate the camu-camu nectar's nutritional and technological viability on account of its attractive colour, good tasting flavour, and pleasant aroma, as well as for being a source of vitamin C. © 2006 SBCTA.
DOI: 10.1021/mp050063u
Aparece nas coleções:Artigos

Arquivos associados a este item:
Não existem arquivos associados a este item.


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.